如何选择 WordPress 翻译插件

选择WordPress翻译插件需考虑三个关键问题:是否需要静态可索引的翻译内容以利于SEO和分享;倾向自动翻译、手动翻译还是两者结合的混合方式;以及插件能否全面翻译网站内容,包括菜单、元数据和第三方插件内容。建议根据网站需求选择合适插件,平衡易用性与翻译质量。

WordPress基础教程
阅读时间: 2 分钟
最后更新时间:2025年11月13日

创建多语言 WordPress 网站可能是一项艰巨的任务,因此深入考虑哪种翻译插件最适合您的需求非常重要。

为了帮助您做到这一点,让我们回顾一下您在选择 WordPress 翻译插件时应该问的三个问题。

1. 静态的、可索引的翻译重要吗?

如果您想要以绝对最简单的方式向您的网站添加翻译,您可以使用一个插件,该插件使用 Google 翻译之类的工具将您的内容动态翻译成任何语言。

这些插件很好,因为它们非常简单,不需要时间投入,并且让您的访问者选择任何语言。

但是,有一些主要缺点:

  1. 因为他们动态翻译您的内容,所以 Google 无法为翻译编制索引,人们将无法分享您内容的翻译版本。
  2. 您无法手动编辑翻译,因此您只能选择任何自动翻译服务。

这种方法对于博客或其他网站完全没问题。

但是,如果您正在投资一个多语言 WordPress 网站来发展您的品牌,您可能希望选择一个插件,它可以为每个页面创建静态、可索引的版本。

我们将共享这两种类型的插件并清楚地标记哪个是哪个。

2. 您想使用手动翻译还是机器翻译

即使您选择一个插件来创建内容的静态、可索引版本,您仍然有两种选择来翻译您的内容:

  • 自动翻译——您可以使用 DeepL 或 Google Translate 等服务自动翻译您的内容。
  • 手动翻译——您手动翻译您的内容(或聘请自由职业者或服务为您翻译)。

在 2021 年,我认为最好的方法是混合方法,此列表中的大多数 WordPress 翻译插件现在都提供这种方法。

也就是说,您可以使用机器翻译为您的站点创建基线翻译。但是您可以返回并根据需要手动编辑这些翻译,尤其是在高价值页面上。

3. 你需要翻译什么?

在翻译您的 WordPress 网站时,您需要翻译很多不同的东西。

此列表中的所有插件都可以轻松地在 WordPress 编辑器中翻译内容,但这只是您需要翻译的内容的一小部分。一旦你离开编辑器,你就可以开始看到插件中的一些差异。

我说的是翻译元素,如:

  • 导航菜单
  • 侧边栏小工具
  • 网址 slug
  • SEO 和社交元数据(例如您的 SEO 标题
  • 来自其他插件的内容,例如来自事件日历插件的事件
  • WooCommerce 产品

在翻译完整性方面,某些插件比其他插件更好。

此外,一些插件比其他插件更容易完全翻译您的内容。

这篇文章有用吗?

点击星号为它评分!

平均评分 0 / 5. 投票数: 0

到目前为止还没有投票!成为第一位评论此文章。

曾凤祥

曾凤祥

技术负责人
小兽WordPress凭借15年的WordPress企业网站开发经验,坚持以“为企业而生的WordPress服务”为宗旨,累计为10万多家客户提供高品质WordPress建站服务,得到了客户的一致好评。我们一直用心对待每一个客户,我们坚信:“善待客户,将会成为终身客户”。小兽WordPress能坚持多年,是因为我们一直诚信。

相关文章

如何让线上业务更上一层楼

还没有WordPress网站

还没有WordPress网站

不管你从事什么行业,WordPress都会为你提供一个专业的主题模板。在WordPress市场上有成千上万的免费主题,适合很多中小企业。

查看所有模板
已经有WordPress网站

已经有WordPress网站

小兽WordPress诚邀你一起学习WordPress,愿与各方携手升级改善您的WordPress网站,一起交流网站加速,网站优化等问题。

马上交个朋友
微信联系
chat 扫码联系
模板建站
挑选模板
网站定制
免费诊断
咨询热线
咨询热线

189-0733-7671

返回顶部